No exact translation found for سيادة بحرية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic سيادة بحرية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Chef du Département de la souveraineté maritime, Division générale des affaires politiques et diplomatiques;
    - رئيس إدارة السيادة البحرية. الشعبة العامة للشؤون السياسية والدبلوماسية؛
  • En outre, il exerce sa souveraineté et sa juridiction sur la mer, le sous-sol et le domaine maritime.
    وتمارس السلفادور كذلك السيادة والولاية على البحر، وقاع البحر والتربة السفلى المتعلقة بذلك.
  • Selon le droit international coutumier, tel que résumé dans la Convention de Vienne de 1969 sur le droit des traités, les États adhèrent à des traités qu'ils estiment être conformes à leurs intérêts nationaux sur la base d'un choix souverain exercé en toute liberté.
    ووفقا للقانون الدولي العرفي، على نحو ما ورد في اتفاقية فيينا لعام 1969 المعنية بقانون المعاهدات، تعتبر الدول الملتزمة بالمعاهدات في توافق مع مصالحها الوطنية على أساس خيارها السيادي الممارس بحرية.
  • Dans l'allocution qu'il a prononcée devant l'Assemblée générale, le Président de la République, Carlos D. Mesa Gisbert, a réaffirmé le droit de la Bolivie à un accès libre, effectif et souverain à la mer et a proposé un dialogue de rapprochement avec le Chili, dans le cadre d'un processus de coopération et d'intégration.
    ميسا خيسبيرت، أمام الجمعية العامة، أعاد التأكيد على حق بوليفيا في الوصول بحرية وبطريقة فعالة وسيادية إلى البحر واقترح إقامة حوار للتقارب مع شيلي في سياق عملية من التعاون والتكامل.
  • Réaffirmant que chaque État détient et exerce librement une souveraineté entière et permanente sur toutes ses richesses, ressources naturelles et activités économiques,
    وإذ تؤكد من جديد أن لكل دولة سيادة دائمة كاملة تمارسها بحرية على كل ثرواتها ومواردها الطبيعية وأنشطتها الاقتصادية،
  • Dans ses eaux intérieures et archipélagiques et dans sa mer territoriale, l'État côtier exerce sa souveraineté non seulement sur l'espace maritime mais aussi sur les ressources qui s'y trouvent.
    للدولة الساحلية، في مياهها الداخلية ومياهها الأرخبيلية وبحرها الإقليمي، سيادة ليس فقط على الحيز البحري وإنما أيضا على الموارد التي توجد به.
  • c) Le système de gouvernement du Royaume de Bahreïn est la démocratie. La souveraineté appartient au peuple, source de tous les pouvoirs. Elle s'exerce dans le respect de la Constitution;
    (ج) نظام الحكم في مملكة البحرين ديمقراطي، السيادة فيه للشعب مصدر السلطات جميعها، وتكون ممارسة السيادة على الوجه المبين في الدستور؛
  • La Constitution bahreïnienne dispose que la souveraineté au Royaume de Bahreïn appartient au peuple, qui est la source des trois pouvoirs, et que le système gouvernemental est fondé sur le principe de la séparation entre les pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire qui collaborent entre eux conformément aux dispositions de la Constitution.
    نص الدستور البحريني على أن السيادة في مملكة البحرين هي للشعب، وأنه مصدر السلطات الثلاث جميعاً، وأن نظام الحكم يقوم على أساس مبدأ الفصل بين السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية مع تعاونها فيما بينها وفقاً لأحكام الدستور.
  • Je me bornerai donc à réaffirmer que le Gouvernement chypriote n'a aucun doute quant aux droits souverains de la République de Chypre sur les zones maritimes entourant l'île et les ressources naturelles qui s'y trouvent et elle rejette toute affirmation contraire du Gouvernement de la République de Turquie.
    لذا، فإنني سأكرر فقط أن حكومة قبرص لا يساورها أي شك بشأن حقوق جمهورية قبرص السيادية على المناطق البحرية المحيطة بالجزيرة وعلى الموارد الطبيعية الموجودة في تلك المناطق وترفض أي ادعاء من حكومة جمهورية تركيا يناقض ذلك.
  • Le maintien d'un ordre maritime harmonieux exige également le respect de la souveraineté, des droits souverains et de la juridiction de tous les États côtiers, ainsi que le respect du droit et de la liberté de tous les États, les États côtiers comme les États sans littoral, d'exploiter les océans à des fins pacifiques.
    وتستدعي المحافظة على تناغم النظام البحري احترام سيادة جميع الدول الساحلية وحقوقها السيادية وولايتها القضائية، فضلا عن احترام حقوق وحرية كل الدول الساحلية وغير الساحلية على السواء، في الاستخدام السلمي للمحيطات.